Libros Antena Books

Libros Antena Books fue una editorial para la creación de libros hechos a mano a escala pequeña. Publicamos 10 libros. Nuestros libros fueron hechos en casa y frecuentemente encuadernados a mano, con precios accesibles y una intención de ser tocados en vivo por los seres humanos. Estuvimos comprometidxs a la celebración entusiasta del trabajo de otras editoriales pequeñas y diminutas, y al apoyo de los demás en hacer sus propias publicaciones al compartir nuestras capacidades como hacedores de libros a través de talleres, seminarios en internet, y folletos instructivos. Nuestros libros se distribuyeron de manera independiente y con Half Letter Press.

Además de los Libros Antena Books que produjimos nosotrxs mismxs, también tuvimos una colaboración de largo plazo con Ugly Duckling Presse para producir Señal, una serie plaquettes de poesía contemporánea de Latinoamérica en traducción al inglés. Más información sobre ese esfuerzo se puede encontrar aquí.


2016: reciclados languages リサイクルされた lenguajes recycled 言語

Para este proyecto de libro, reunimos a seis poetas/traductores “locales”—entendiendo a lo local como aquello que abarca las áreas metropolitanas y rurales y suburbanas y exurbanas y documentadas e indocumentadas y policiacas y militarizadas entre Los Ángeles y Tijuana—quienes fueron invitados a enviar hasta 5 páginas de poesía multilingüe o no sólo en el inglés. La única premisa del proyecto fue NO POESÍA EN INGLÉS SOLAMENTE. La producción de este libro cartonero fue una colaboración entre Libros Antena Books, Cartonera Santanera (Santa Ana), Kaya Press (Los Ángeles), Kodama Cartonera (Tijuana), y Tiny Splendor (Los Ángeles).

E libro se presentó en un evento intralingüístico en el Museo Hammer en Los Ángeles que incluyó una lectura de poesía con enfoque en obra escrita en lenguajes que no sean el inglés con y sin traducciones, y un taller interactivo de libros cartoneros con Cartonera Santanera (Santa Ana), Kaya Press (Los Ángeles), Kodama Cartonera (Tijuana), y Tiny Splendor (Los Ángeles). La fabricación de libros cartoneros es un arte DIY (hazlo-tú-mismx) que invita a la participación comunitaria activa en el proceso de hacer y publicar libros usando materiales reciclados.

Una grabación en audio de este evento se puede encontrar haciendo clic aquí.

 

Haz clic para bajar un PDF de reciclados languages リサイクルされた lenguajes recycled 言語

2016: 9 recetas & 23 recipes

9 recetas & 23 recipes se creó como parte de MultilingüeLAndia: Antena/Antena Los Ángeles @ Hammer, una residencia del programa de Public Engagement (Participación pública) en el Museo Hammer de UCLA. El libro fue el resultado de una colaboración con artistas, organizadorxs y trabajadorxs restauranterxs de la colectiva Cocina Abierta y El Centro de Oportunidades para Trabajadores de Restauranterxs de Los Ángeles (ROC-LA),

Se hizo una invitación a lxs visitantes del Hammer a compartir comida, ideas y conversación en un espacio bilingüe y a escuchar las historias de trabajadorxs restauranterxs y posteriormente participar en un diálogo bilingüe durante una comida estilo familiar. Al publico presente se le invitó a compartir recetas en inglés o en español, escribiéndolas con máquinas de escribir disponibles en el espacio. Las recetas que se lograron recolectar fueron utilizadas por Libros Antena Books para crear una pequeña publicación DIY (Do-It-Yourself o hazlo-tú-mismx), que fue distribuido a todxs lxs participantes.

 

Haz clic aquí para bajar el PDF de 9 recetas & 23 recipes

5pamphlets

2014: Panfletos de Antena. Manifiestos y guías

Publicados en 2014, estos cinco panfletos dan un bosquejo de las líneas principales del pensamiento y acción que guían el trabajo de Antena.

Cada uno de estos panfletos está disponible en tres formatos PDF para su conveniencia lectora: una versión en inglés, una versión en español y una versión bilingüe que es el mismo PDF que utilizamos para producir copias en papel del panfleto; solo imprímelo de dos lados de la hoja, dóblalo y engrápalo para hacer los panfletos bilingües. O siempre nos puedes mandar un mail para que te envíemos copias o puedes comprarlos en Half Letter Press.

[one_fifth padding=”0 3px 0 3px”]

Un manifiesto para la escritura discómoda

Versión en español
V
ersión en inglés
Versión bilingüe

[/one_fifth][one_fifth padding=”0 3px 0 3px”]

Un manifiesto para la interpretación como instigación 

Versión en español
Versión en inglés
Versión bilingüe

[/one_fifth][one_fifth padding=”0 3px 0 3px”]

Un manifiesto para la ultratraducción

Versión en español
Versión en inglés
Versión bilingüe

[/one_fifth][one_fifth padding=”0 3px 0 3px”]

Cómo escribir (más)

Versión en inglés
Versión en español
Bilingual Versión bilingüe

[/one_fifth][one_fifth_last padding=”0 3px 0 3px”]

Cómo construir la justicia del lenguaje

Versión en español (Actualizada 2020)
Versión en inglés (actualizada 2020)

[/one_fifth_last]


2014: ¡Todas Somos Una! / We Women, One Woman!

¡Todas Somos Una! Una mirada hacía la realidad de las trabajadoras del hogar es una co-publicación de La Colmena, un colectivo de trabajadoras del hogar en Houston y Libros Antena Books. El libro fue escrito por las mujeres del Programa de Trabajadores Domésticos La Colmena, un proyecto del Centro Laboral Fe y Justicia. La meta de La Colmena es la organización de limpiadoras de casas, niñeras y cuidadoras, proporcionando capacitación y apoyo para la construcción del poder colectivo de las trabajadoras domésticas en Houston.

El proceso de escribir este libro empezó en el 2011, cuando las mujeres de La Colmena hicieron 150 encuestas con trabajadoras del hogar en el área de Houston. Después de escuchar los relatos de otras trabajadoras, decidieron que querían escribir sus historias. Para lograr tal propósito, buscaron el apoyo de dos escritores—John Pluecker y Stalina Villarreal (voluntarios desde hace mucho tiempo en el Centro Laboral Fe y Justicia)—para apoyarlas en el proceso escritural. Todos los textos en el libro fueron escritos a lo largo de dos años de talleres que se llevaron a cabo entre marzo de 2012 y marzo de 2014.

El libro se lanzó como parte de CounterCurrent14 dentro de la instalación de Antena @ Blaffer en 2014; en el evento bilingüe, hubo lecturas del libro, presentaciones de las artistas Ingrid Hernández y Sandra de la Loza sobre el trabajo de las mujeres y círculos de conversación con interpretación simultánea.

 

Haz clic para bajar un PDF de ¡Todas Somos Una!

2013: When We Said This Was A Space, We Meant We Are People

Escribimos y fabricamos este libro como una manera de celebrar y documentar la instalación de Antena que tuvo lugar en Project Row Houses en Houston en la primavera del 2012 como parte de la Ronda 36. Este libro se creó después de que los editores de The Conversant nos lo pidieron y se puede encontrar disponible como Issuu aquí

Antena @ PRH fue un performance duracional y un espacio funcional donde una variedad de aventuras literarias multilingües fueron activadas: un espacio para libros y sala de lectura con cientos de publicaciones independientes y caseras de editoriales autónomas en Las Américas, una gran colección de libros de editoriales independientes, enfocada en obras innovadoras de escritores afro-americanos, latinos y latinoamericanos, un club para leer y escribir que se reunió cada semana durante 10 semanas y mucho más.

 

Download PDF of When We Said This Was A Space…

Letterpress and Japanese stab stitch: En las maravillas/In Wonder2012: En las maravillas / In Wonder

Publicado en 2012, En las maravillas/In Wonder is un libro bilingüe cosido hecho de manera conjunta con la exposición “En el país de las maravillas. Las aventuras surrealistas de mujeres artistas en México y Estados Unidos”, en el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles. Seis poetas mexicanas contemporáneas fueron invitadas a escribir textos ekfrásticos en respuesta a imágenes específicas de la exposición;  esos textos fueron entonces traducidos al inglés. Para el libro, seis artistas norteamericanas contemporáneas fueron invitadas a hacer obras ekfrásticas en respuesta a los textos. El interior del libro se hizo con composición tipográfica digital y las portadas fueron impresas con una máquina de tipo móvil sobre papeles reciclados/redestinados utilizando a Amelia, la máquina de tipo móvil pilot Chandler and Price en Stamped Books. Los libros fueron cosidos a mano con una encuadernación japonesa tradicional modificada, en casas y espacios públicos en Los Ángeles y Houston.

 

[one_half padding=”0 3px 0 3px”]

Maravillas poets:

Karen Villeda
Myriam Moscona
Mónica Nepote
Pura López Colomé
Carla Faesler
Claudina Domingo

[/one_half][one_half padding=”0 3px 0 3px”]

Maravillas artists:

Kaia Sand & Jessi Wahnetah
JT Tamayo
Minerva Harris Lerner & Sara Harris
Lucy Raven
Hillary Mushkin
Renee Gladman

[/one_half]

 

Haz clic aquí para bajar un PDF de En las maravillas/In Wonder

 

Fotos del proceso de producción y fabricación del libro:

[one_fourth padding=”0 3px 0 3px”]

Bookmaking in Antena @ PRH

Fabricación de libros en Antena @ PRH

[/one_fourth][one_fourth padding=”0 3px 0 3px”]

Amelia the printing press!

¡Amelia la impresora!

[/one_fourth][one_fourth padding=”0 3px 0 3px”]

Bookmaking in Antena @ PRH

Fabricación de libros en Antena @ PRH

[/one_fourth][one_fourth_last padding=”0 3px 0 3px”]

Inside En las maravillas/In Wonder

Interiores

[/one_fourth_last]

[one_fourth padding=”0 3px 0 3px”]

Type setup for Maravillas covers!

¡La tipografía para las portadas!

[/one_fourth][one_fourth padding=”0 3px 0 3px”]

Letterpress Covers

Portadas letterpress

[/one_fourth][one_fourth padding=”0 3px 0 3px”]

Pancake the cat helping to collate

Panqueque el gato echa la mano

[/one_fourth][one_fourth_last padding=”0 3px 0 3px”]

Letterpress and Japanese stab stitch: En las maravillas/In Wonder

Letterpress

[/one_fourth_last]