News & Updates
Recursos para la justicia de lenguaje 2020
(if you want this in English, click here)
RECURSOS DESARROLLADOS POR ANTENA AIRE
Cómo construir justicia de lenguaje – En la página de Libros Antena Books
RECURSOS DESARROLLADOS POR ANTENA LOS ÁNGELES
Poniéndole x al binario de género
Mejores prácticas para la interpretación en un marco de justicia de lenguaje
Lista para construir espacios bilingües
Antena Los Ángeles Multilingual Video Conference Guidelines for Facilitators (solamente en inglés)
Antena Los Ángeles Multilingual Video Conference Guidelines for Interpreters (solamente en inglés)
RECURSOS DESARROLLADOS POR OTRXS ORGANIZADORXS A FAVOR DE LA JUSTICIA DE LENGUAJE
Catalina Nieto’s Language Justice Tips for Virtual Events
Zoom Interpretation Function: Tips and Troubleshoots for Facilitators and Organizers. Co-creado por Jen Hofer (Antena Los Ángeles), Telesh López, y Catalina Nieto.
Zoom Interpretation Function: Tips and Hacks for Interpreters. Co-creado por Jen Hofer (Antena Los Ángeles), Telesh López, y Catalina Nieto.
Interpretation And Translation: Power Tools For Sharing Power In Grassroots Leadership Development, por Alice Johnson.
El Círculo de Justicia de Lenguaje del Center for Participatory Change en Asheville, North Carolina cree que los movimientos para la liberación deben juntar a la gente abarcando múltiples lenguajes. El trabajo del Círculo se enfoca en desarrollar la capacidad de intérpretes, traductores y, trabajadores de justicia de lenguaje para crear espacios multilingües del movimiento, construir análisis, y desarrollar y profundizar relaciones.
Se Ve Se Escucha es un podcast sobre la justicia del lenguaje y lo que significa ser bilingüe, intérprete, organizadore en el Sur de los Estados Unidos. La justicia del lenguaje es interpretación y traducción, pero también es la construcción de relaciones significativas para organizar y transformar nuestras comunidades.
What Did They Say? A Social Change Interpreter Curriculum, por Roberto Tijerina.