News & Updates

04/25/2018
|

Houston Social Justice Interpreter Training! / ¡Entrenamiento en interpretación para la justicia social en Houston!

+ La versión en español sigue abajo +

Antena Houston Social Justice Interpreter Training with Nikki Marín Baena & Ada Volkmer in Houston, Texas!

Saturday, June 2, 2018 – 8:30 – 5pm
Sunday, June 3, 2018 – 8:30 – 5pm
@ MECA, 1900 Kane St, Houston 77007

Across Houston, organizations, unions and communities are coming together to build power. In this new and difficult climate, our communities are mobilizing to defend themselves against increased deportations and criminalization, as we build a world founded on justice for all of us. To achieve any kind of justice, directly impacted people who speak different languages must be able to talk to each other to build power together.

This training is designed for bilingual individuals who speak English and another language. The training will help you to learn more about interpreting skills, interpreter ethics, and language justice using real life scenarios. We are trying to build up local capacity around language justice and interpreting, so the focus is on training folks who are able to speak English and another language. Participation in the full training is required.

Questions? Contact antenahouston@gmail.com

This training is organized by Antena Houston (http://antenaantena.org/antena-houston-2). Founded in 2015, Antena Houston is currently made up of members Silvia Carolina Chicas, John Pluecker and Hannah Thalenberg.

Application deadline is Wednesday, May 20! The application is here:https://bit.ly/2HoUy8p.

The training will be capped at 20 people. All of your registration responses will be kept strictly confidential. We encourage low-income people of color and those from communities directly impacted by criminalization/deportation to apply. We will also give priority to people who are interested in and excited about doing language work in their communities, especially those already involved with local organizations or movements.

If your interpreting languages are not English-Spanish, it is preferable if you can bring another speaker of your language so you both can take the workshop and practice interpreting together!

Entrenamiento en interpretación para la justicia social con Nikki Marín Baena y Ada Volkmer en Houston, Tejas – Patrocinado por Antena Houston

Sábado y domingo, el 2 y 3 de junio del 2018
8:30am – 5pm los dos días
@ MECA, 1900 Kane St, Houston 77007

Organizaciones, uniones y comunidades se están uniendo a través de todo Houston para crear fuerza. En este nuevo y difícil clima, nuestras comunidades se están mobilizando para defenderse de la intensificación en las deportaciones y la criminalización, mientras construimos un mundo basado en la justicia para todos. Para lograr cualquier tipo de justicia, la gente directamente afectada y que habla diferentes idiomas debe poder comunicarse entre sí para empoderarse en conjunto.

Este entrenamiento está dirigido específicamente a personas bilingües en inglés y otro idioma. El entrenamiento ayudará a adquirir más conocimiento sobre destrezas de la interpretación, ética interpretativa y justicia del lenguaje usando escenarios de la vida real. Estamos tratando de desarrollar capacidades locales de justicia del lenguaje e interpretación así es que el objetivo es entrenar a la gente que pueda hablar inglés y otro idioma. Para participar se requiere asistencia a todo el entrenamiento.

¿Preguntas? Contacte a antenahouston@gmail.com

Este entrenamiento está organizado por Antena Houston (http://antenaantena.org/antena-houston-2). Fundada en el 2015, Antena Houston está actualmente compuesta por Silvia Carolina Chicas, John Pluecker y Hannah Thalenberg.

¡La fecha límite para postulaciones es el miércoles, 20 de mayo! La solicitud se encuentra aquí: https://bit.ly/2HoUy8p.

El entrenamiento es limitado a 20 personas. Todas las respuestas de la forma de registro son confidenciales. Alentamos a postular a personas de color de bajos ingresos y a aquellas personas de comunidades afectadas directamente por la criminalización/deportación. También les damos prioridad a las personas que estén interesadas y motivadas con hacer trabajo del lenguaje en sus comunidades, especialmente aquellxs involucradxs con organizaciones o movimientos locales.